URGENTE: Casi Angeles 4 - Legendado

#NQAprecisadetradutoresesincronizadoresdelegenda

PRECISAMOS DE PESSOAS PARA SINCRONIZAR AS LEGENDAS
Ou podemos ficar por muito tempo sem capítulos!
Atualizando 2! Temos boas notícias. O Tulio Daniel (postador do nosso blog) está retornando de um período forçado de afastamento e vai legendar alguns capítulos. Também se ofereceram a Brenda (traduzindo) e a Gabriela (legendando). Se tudo der certo, as meninas entrarão pra equipe de tradução (Tomara, tomara, tomara!!!!) Mas ainda precisamos de gente pra agilizar! Então, torçam pra que esse povo iluminado consiga assumir esse compromisso de colaborar com a legenda. Acho que todo mundo deve mandar beijo pros 3 nos comentários pra que eles não desistam, e, em breve, voltaremos com nossa programação normal!

Atualizando! Algumas pessoas já entraram em contato conosco. Uma para tradução e uma para legendar. Mas ainda precisamos de gente pra agilizar. Se você souber inserir legenda no vídeo ou traduzir do espanhol para o português (não precisa ser perfeito, pois revisaremos o texto) por favor, entre em contato pelos nossos e-mails que estão no final desta postagem.

Pois é amigos. O pior aconteceu. Já não somos mais tão adolescentes e perdemos muito tempo traduzindo e legendando/sincronizando legendas. Quando assumimos legendar os capítulos na íntegra, imaginamos mesmo que encontraríamos tempo e que poderíamos fazer um por semana, mas a verdade é que não estamos conseguindo. Eu demoro umas 6h. para traduzir um capítulo de forma razoável. O Dono leva um dia inteiro pra sincronizar. A Sah ajuda a traduzir mas ela está com a maior parte das notícias e momentos nas costas. Algumas pessoas já apareceram pra ajudar mas fizeram o contato e depois não aguentaram o tranco e simplesmente sumiram. Outras, entram em contato, a gente envia e-mail, pede pra falar com a gente e simplesmente somem. Outras, bom, é melhor perder do que encontrar. Acontece que esse ano o Dono está trabalhando o dia inteiro, aula a noite e cursos  no final de semana. Eu passei no vestibular e estou fazendo faculdade e estágio. Isso me ocupa o dia inteiro e a Sah, além de tudo que ela está fazendo, não deixa ninguém sem notícias e sem Momentos.  Então, mais uma vez, adiremos os episódios.

Querem nos ajudar?

Divulguem muito que precisamos de tradutores e principalmente Principalmente PRINCIPALMENTE, gente que  SAIBA SINCRONIZAR AS LEGENDAS.


VOCÊ NÃO PRECISA SABER AS DUAS COISAS! PODE SÓ SINCRONIZAR OU SÓ TRADUZIR!

Também precisamos de tradutores. Não é nenhum mistério. Se você sabe espanhol, nem que seja um pouquinho, entre em contato que depois de traduzirem eu faço a revisão e deixo tudo organizado. me pouparia muito tempo. É isso ou sabe-se lá quando teremos mais capítulos legendados.

Os interessados em ajudar, seja leitor, blog ou qualquer outra coisa, favor entrar em contato pelos e-mails:

newquaseanjos@hotmail.com
cpajuda@gmail.com
sgabi.m@hotmail.com

Tentando resistir sempre, agradecemos a todos por continuarem aqui mesmo com tantas demoras.

Obrigado,

Equipe NQA

25 comentários:

  1. Anônimo disse...:

    eu sei muito espanhol, mais so que não sei sincronizar as legendas e tambem não posso me comprometer muito aqui porque eu faço faculdade e to estagiando. se não fosse isso eu ajudaria vocês :\

  1. CarolP disse...:

    Se tivessemos 4 pessoas traduzindo, cada um teria 1 mes inteiro pra traduzir seu capitulo e teriamos 1 por semana ._.

  1. Anônimo disse...:

    Ñ importa se postem 1 capitulo a cada 3 meses mas pelo amor de Deus ñ parem de postar se ñ eu morro.Eu vou tentar baixar um programa e aprender a sincronizar,daqui a uns tempos se conseguir procuro falar com vcs.Ñ posso me comprometer agora mas se conseguir eu posso ajudar,mas ñ me pesem parta traduzir sou pecima em espanhol.Ñ tenho tb tanto tempo mas acredito q sincronizar ñ ocupe tanto tempo assim.
    Maria Fernada

  1. Anônimo disse...:

    Olá!!!
    Eu já assisti os episodios todos da novela sem ter a legenda. Não sou formada nem sei tudo mas consigo entender o suficiente para saber o contexto.
    Não sei sincronizar, mas tenho todo tempo do mundo disponível!!! rsrs
    Então se precisarem de ajuda me enviem um e-mail descrevendo o que é preciso para sincronizar e eu ajudo vcs traduzindo e sincronizando eh só me explicarem como fazer ...
    (belliawirth@yahoo.com.br) bjinhos Luba Wirth

  1. CarolP disse...:

    Aeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee, entraremos em contato!


    Mais alguém, precisamos de muita ajuda!

  1. Anônimo disse...:

    Tem em algum lugar a 4ª temporada legendada em espanhol ? Pois seria mais facil ler e traduzir !

  1. CarolP disse...:

    O problema não é traduzir...

    Tem em italiano e ingles, alguém sabe traduzir do ingles?

  1. Anônimo disse...:

    posso legendar só ñ sei como botar a legenda em baixo no windows movie maker fica no meio da imagem,se quiserem entrem em contato: mariazinha_mustrangi@hotmail.com
    É Outlook tem problema?
    ficarei feliz em poder ajudar!!

  1. CarolP disse...:

    Tem a opção de botar a legenda embaixo no movie maker.

    Estamos entrando em contato com todos, queremos muito a ajuda de vcs. O principal agora é algeum pra quem possamos mandar a tradução e a pessoa coloque a legenda no capítulo, mas tradutores também são bem vindos. Mesmo que saibam pouco, eu farei a revisão de tudo que for traduzido.

  1. Anônimo disse...:

    Mandei uma msg para o email do newquaseanjos ;)

  1. CarolP disse...:

    Estamos respondendo todas as mensagens.

  1. Anônimo disse...:

    Amanda
    Uma perguntinha mesmo precisando de gente vcs ñ vão parar de postar ñ né,se vcs pararem eu morro,seremos pacientes e esperaremos o tempo q for preciso para podermos ver.
    Eu ñ sei fazer nada desas coisas se soubesse até ajudava.
    Ñ vão parar né espero uma resposta que me deixe feliz.

  1. CarolP disse...:

    Não QUEREMOS parar. Mas se não aparecer ngm pra sincronizar... De qualquer maneira, já apareceram pessoas pra Traduzir. Se encontrarmos 2 pessoas para sincronizar as legendas, além de não parar podemos tem capitulos com mais frequencia. Se não encontrarmos, bom, dai fica difícil.

  1. Anônimo disse...:

    Quantas pessoas vcs tem pra sincronizar ?
    E pra traduzir?

  1. CarolP disse...:

    Para traduzir, somos eu e a Sah me ajuda. Agora temos uma pessoa que se dispôs a ajudar também e tomara que dê certo.

    Para colocar a legenda no video temos ninguém/zero/nada/estamosferrados.

  1. CarolP disse...:

    AH SUPER IMPORTANTE:

    As meninas que comentaram ai que disseram que podiam ajudar se a gente explicasse como, bom, ficariamos felizes se soubessemos explicar ._. mas estamos procurando material pra explicar pra vocês e enviaremos e-mail assim que consiguirmos. Vcs não foram ignoradas, muito pelo contrário. Mas se vcs pudessem ir perguntando pra amigos super legais e nerds que saibam e aprendessem pra nos ajudar, eu amaria vocês pra sempre ♥

  1. Anônimo disse...:

    Vou dar uma estudada e ver o que consigo, se conseguir algo fasso um passo a passo envio pra vcs e vcs repassam para quem mais se disponibilizar a ajudar. Pode ser?!? Luba

  1. Anônimo disse...:

    AH que horror!!! Desculpem e erro absurdo de Português...

  1. CarolP disse...:

    Eu acho que já achamos mais uma tradutora.


    Será que se a gente aprendesse a legendar no proprio video do YT (CC) dava mais certo?

  1. Anônimo disse...:

    Acho que temos que tentar... Se conseguirmos ótimo,se não, buscamos outras maneiras...

  1. Anônimo disse...:

    sigam la gente quem tiver twitter porfavor https://twitter.com/locoporlalita

  1. Anônimo disse...:

    Pra quando é o prox cap ?

  1. Anônimo disse...:

    Tomara q consigam q eles ajudem!!!!!

  1. Anônimo disse...:

    por favor não desistam!

  1. Brenda disse...:

    *-----*, Também espero que de certo, e que eu possa ajudar !

Postar um comentário